ترنج

در مورد

شاهنامه فردوسی

در فرارو بیشتر بخوانید

۱۱ مطلب

  • کمپانی سوئیسی «ژاگر-لوکولتر» از مشهورترین تولیدکننده‌های ساعت‌های لوکس با الهام‌گیری از اشعار و داستان‌های شاهنامه، سری جدیدی از ساعت‌های لوکس خود رو وارد بازار کرده تا فرهنگ و ادب پارسی را در کنار هنر طراحان و هنرمندانِ خود به معرض نمایش بگذارد.

  • امامعلی رحمان، رئیس‌جمهوری تاجیکستان، دستور داد که پس از این سال یکبار و در آستانه برگزاری جشن استقلال این کشور، مسابقات شاهنامه‌خوانی در میان گروه‌های سنی مختلف برگزار شود. پیش از این به دستور امامعلی رحمان، هزاران نسخه از شاهنامه با خط سریلیک چاپ شده و به صورت رایگان در اختیار خانواده‌ها قرار گرفته است. امامعلی رحمان، روز دوشنبه، ۱۲ شهریور در نشستی با مقام‌های دولتی گفت: پیشنهاد می‌نمایم که برای گروه‌های سنی مختلف از دانشجویان، دانش‌آموزان و بزرگسالان آزمون شاهنامه خوانی برگزار گردد و در ۳۵…

  • ابوالقاسم فردوسی از شاعران بزرگ حماسه‌سرای ایرانی است که شهرت جهانی دارد و اثر جاودان او با نام شاهنامه به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه شده است.

  • مراسم بزرگداشت ابوالفضل خطیبی، شاهنامه شناس و پژوهشگر شاهنامه، چهارشنبه ۲۰ دی ماه با حضور ژاله آموزگار، حسن انوری، علی اشرف صادقی، سجاد آیدنلو و جمعی از همکاران این شاهنامه شناس در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار و از کتاب «پژوهنده نامه باستان» یادنامه ابوالفضل خطیبی رونمایی شد.

  • استاد محمدرضا شفیعی کدکنی، اهدای یک نسخه شاهنامه به خط سیریلیک به خانواده‌های تاجیکستانی را «توسعه زبان و خط روسی» به بهانه «تقویت فرهنگ ملّی [زبان فارسی]» خواند. امامعلی رحمان، رئیس‌ جمهور تاجیکستان چند روز پیش به مسئولان این کشور دستور داد به تعداد خانوار‌های این کشور شاهنامه حکیم «ابوالقاسم فردوسی» به خط سیریلیک منتشر شود و به‌طور رایگان در دسترس آن‌ها قرار گیرد تا مردم هرچه بیشتر از تاریخ، فرهنگ و تمدن نیاکان خود مطلع شوند.

  • نمایش موزیکال «هفت خان اسفندیار» به تهیه کنندگی و کارگردانی حسین پارسایی و نویسندگی محمدرضا کوهستانی در تالار وحدت به روی صحنه می‌رود. هفت خان اسفندیار محصول سازمان هنری رسانه‌ای اوج، برداشتی آزاد از شاهنامه فردوسی است.

  • رویکرد نمایشنامه‌نویسان و کارگردان‌های تئاتر با شاهنامه متفاوت بوده است برخی به شکل کلاسیک به روایت و حماسه‌های شاهنامه وفادار بوده‌اند و برخی نیز با رویکردی مدرن با این اثر ادبی که نظر از نمایشی بسیار مهم است، پرداخته‌اند.

  • در گفتار‌های روزمره یا برنامه‌های تلویزیونی زمانی که صحبت از استفاده از زبان فارسی و حفظ آن می‌شود، اغلب بیت «بسی رنج بردم در این سال سی/ عجم زنده کردم بدین پارسی» را می‌خوانند و تأکید دارند که فردوسی بزرگ چنین گفته؛ در حالی‌که گفته می‌شود در صحت و سقم انتساب این بیت به فردوسی تردید وجود دارد.

  • هزار و ده سال پیش، فردوسی پس از سی سال رنج سرایش شصت هزار بیت را به پایان رساند.