زوجهایی چون جلال مقامی و رفعت هاشمپور، شهلا ناظریان و حسین عرفانی و احمد مندوب هاشمی و زهرا آقارضا، با صداهای خاطرهساز خود در دوبله ایران برای چند نسل خاطراتی بهیادماندنی خلق کردند.
در مورد
در فرارو بیشتر بخوانید
۵۸ مطلب
زوجهایی چون جلال مقامی و رفعت هاشمپور، شهلا ناظریان و حسین عرفانی و احمد مندوب هاشمی و زهرا آقارضا، با صداهای خاطرهساز خود در دوبله ایران برای چند نسل خاطراتی بهیادماندنی خلق کردند.
توقفهای غیرمجاز، پارک دوبله و سد معبر نه تنها باعث کندی جریان ترافیک و کاهش سرعت وسایل نقلیه میشوند، بلکه ایمنی عابران پیاده را نیز به شدت به خطر میاندازند تا جایی که سردار موسویپور میگوید که از سوم خردادماه سال جاری طرح تشدید برخورد با تخلفات ساکن در پایتخت به مرحله اجرا گذاشته شده است.
«در ماههای آینده دوبله آنشرلی آغاز می شود. این مجموعه نسبت به مجموعههای قبل کمی متفاوت است؛ به این دلیل که تصاویر کمی جذابیت گذشته را ندارد و همه اینها به دلیل هوش مصنوعی و ابزارهای جدید است. اما چهره خود شخصیت آنشرلی و دیانا و کمی هم شخصیت متیو به نظر خوب است.»
«فرامانروا ته جویونگ در واقع از نوادگان جومونگ به حساب میآید و یازدهمین فرد بعد از جومونگ است. خط داستانی این سریال درباره کودکی به نام ته جویونگ هست که در شب تولدش شهاب سنگی از شهر عبور میکند. بر اساس اعتقادات مردم آن منطقه اگر پسری در آن شب متولد شود، فرمانروای بزرگ گوگوریو خواهد بود. در ادامه مسیر به دلیل اینکه میخواهند قدرت به دست او نرسد، به دنبال نابودی کودک هستند و این ماجرا ادامه دارد…»
ایرج نوذری ـ بازیگر و دوبلور که به تازگی برای دوبله نقش سانجو در سریال «فرامانروا ته جویونگ» به دوبلاژ تلویزیون آمده است گفت: بعد از ۲۰ سال برگشتم و حالم دگرگون شده و جای بابا خالیه. دل شکسته شده بودم ولی ممنونم که حس خوبی در من به وجود آوردید.
ایرج نوذری ـ بازیگر و دوبلور ـ برای دوبله نقش سانجو در سریال «فرامانروا ته جویونگ» به دوبلاژ تلویزیون آمد.
«راف سلتانوویچ»، معاون بخش فناوری پرایم ویدیو و استودیوی آمازونامجیام میگوید: «در پرایم ویدیو، ما به بهبود تجربه مشتریان با نوآوریهای عملی و مفید هوش مصنوعی باور داریم. دوبله مبتنی بر هوش مصنوعی تنها برای عناوینی ارائه میشود که پیشتر از این دوبله نشده بودند و مشتاق هستیم تا راهی جدید برای دسترسی و لذت بردن بیشتر از فیلمها و سریالها را ارائه کنیم.»
علیهمت مومیوند درمورد دوبله سریال کرهای جدیدی که برای نوروز ۱۴۰۴ تهیه میشود توضیحاتی ارائه داد.
«استاد ادر کوچک و وروجک» در ۱۲ قسمت برای پخش از شبکه کودک دوبله میشود. مدیر دوبلاژ این سریال مرضیه صفی خانی و صدابردار آن سعید عابدی است.
گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والیزاده، معادلهایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.