bato-adv
bato-adv
کد خبر: ۳۵۶۵۷۳

توضیح سالار عقیلی درباره سرود تیم ملی

سالار عقیلی خواننده یکی از سرودهای تیم ملی فوتبال ایران در جام جهانی 2018 روسیه در خصوص این سرود گفت: خدا را برای این اتفاق مهم شکر می کنم. برای ایران خواندن، کار بسیار دشواری است و بار سنگینی روی دوشم حس می کنم؛ چرا که مردم کشورم، توقع زیادی از من برای این سرود دارند.

تاریخ انتشار: ۱۰:۰۵ - ۳۱ فروردين ۱۳۹۷

باشگاه خبرنگاران جوان نوشت: یکی از خوانندگان سرود تیم ملی فوتبال ایران در جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه، از همکاری موفقش با بابک زرین برای این سرود خبر داد.

سالار عقیلی خواننده یکی از سرودهای تیم ملی فوتبال ایران در جام جهانی 2018 روسیه در خصوص این سرود گفت: خدا را برای این اتفاق مهم شکر می کنم. برای ایران خواندن، کار بسیار دشواری است و بار سنگینی روی دوشم حس می کنم؛ چرا که مردم کشورم، توقع زیادی از من برای این سرود دارند.

او افزود: خوشحالم که با آهنگسازی بابک زرین این اتفاق می افتد. امیدوارم که بتوانم از این کار مهم سر بلند بیرون بیاییم. امیدوارم بتوانیم کار ماندگار دیگری در این عرصه خلق بکنیم. از بنیاد رودکی و علی اکبر صفی پور مدیر این بنیاد، برای تلاش ها و زحماتشان و حمایت حامی مالی از ارکسترها تشکر می کنم.

عقیلی درباره حمایت مالی از ارکسترها برای اجرای سرود جام جهانی اظهار کرد: این اقدام بسیار بزرگ و خوبی است، مخصوصا در این روزها که موسیقی کشور، حامی و متولی برای خود ندارد. امیدوارم اشخاص و ارگان های دیگر هم بیایند و چه خوب می شود اگر این حمایت ها در تمامی بخش های هنر کشور مانند هنرهای تجسمی، نقاشی، خط و غیره نیز محقق شود. موسیقی دغدغه مردم نبوده است و این حمایت حرکت رو به جلویی است.

این خواننده در خصوص سرود ایران در جام جهانی و همکاری با بابک زرین گفت: طی همفکری با بابک زرین و تماس های تلفنی و نشست هایی که با او انجام دادیم، تمام تلاشمان را می کنیم که بهترین و ماندگار ترین اثر را تولید کنیم. من در این عرصه کار زیادی انجام دادم و همه رده های سنی از آنها راضی بودند. امیدوارم که این اتفاق برای این سرود ملی هم بیافتد.

او تاکید کرد: این اثر تماما ایرانی نیست و به سبب اجرای آن در جام جهانی سعی کردیم که اثر جهانی باشد. با توجه به سازها و فضای هایی که در ارکستر ملی وجود دارد، صرفا کار ایرانی نمی سازیم.